Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Spansk - είμαι εγώ που φωνάζω και είμαι εγώ που κλαίω.....
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Litteratur - Kærlighed / Venskab
Titel
είμαι εγώ που φωνάζω και είμαι εγώ που κλαίω.....
Tekst
Tilmeldt af
chrisa2
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
είμαι εγώ που φωνάζω και είμαι εγώ που κλαίω..
με ακοÏσ;
σ'αγαπάω με ακους;
Bemærkninger til oversættelsen
φωνάζω=μιλάω δυνατά
Titel
Soy yo quien grita y soy yo quien ...
Oversættelse
Spansk
Oversat af
xristi
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Soy yo quien grita y soy yo quien llora...
¿Me oyes?
Te amo ¿Me oyes?
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 26 Juni 2010 13:58