Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Іспанська - είμαι εγώ που φωνάζω και είμαι εγώ που κλαίω.....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література - Кохання / Дружба
Заголовок
είμαι εγώ που φωνάζω και είμαι εγώ που κλαίω.....
Текст
Публікацію зроблено
chrisa2
Мова оригіналу: Грецька
είμαι εγώ που φωνάζω και είμαι εγώ που κλαίω..
με ακοÏσ;
σ'αγαπάω με ακους;
Пояснення стосовно перекладу
φωνάζω=μιλάω δυνατά
Заголовок
Soy yo quien grita y soy yo quien ...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
xristi
Мова, якою перекладати: Іспанська
Soy yo quien grita y soy yo quien llora...
¿Me oyes?
Te amo ¿Me oyes?
Затверджено
lilian canale
- 26 Червня 2010 13:58