Traducción - Griego-Español - είμαι εγώ που φωνάζω και είμαι εγώ που κλαίω.....Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Literatura - Amore / Amistad | είμαι εγώ που φωνάζω και είμαι εγώ που κλαίω..... | | Idioma de origen: Griego
είμαι εγώ που φωνάζω και είμαι εγώ που κλαίω.. με ακοÏσ; σ'αγαπάω με ακους; | Nota acerca de la traducción | φωνάζω=μιλάω δυνατά |
|
| Soy yo quien grita y soy yo quien ... | TraducciónEspañol Traducido por xristi | Idioma de destino: Español
Soy yo quien grita y soy yo quien llora... ¿Me oyes? Te amo ¿Me oyes? |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 26 Junio 2010 13:58
|