Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - Askin sarabindan bilmeden içtim

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskTyskSvensk

Titel
Askin sarabindan bilmeden içtim
Tekst
Tilmeldt af mickey23
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Askin sarabindan bilmeden içtim
Sevda yolundan bilmeden geçtim
Askin bir alevmis yar yar
Bir ates parçasi
Bilmeden gönlümü atese verdim

Titel
Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Oversættelse
Tysk

Oversat af kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne zu wissen bin ich auf den Weg der Liebe getreten
Deine Liebe ist wohl eine Flamme
Ein Stück Feuer
Ohne zu wissen habe ich mein Herz ins Feuer gegeben
Senest valideret eller redigeret af italo07 - 20 Januar 2012 21:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Januar 2012 21:12

abaum
Antal indlæg: 17
Ohne es zu wissen, habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne es zu wissen, bin ich auf den Weg der Liebe gegangen
Meine Geliebte, deine Liebe war eine Flamme
Ein Stück vom Feuer
Ohne es zu wissen, habe ich mein Herz in Brand gesetzt

3 Januar 2012 21:19

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Wieso "Meine Geliebte, deine Liebe"?

4 Januar 2012 02:33

Sahra06
Antal indlæg: 22
Unwissend trank ich vom Liebeswein.
Ãœberquerte den weg der Liebe unwissend.
Die Liebe zu dir ist wohl eine Flamme, liebste(er)liebste(er)
ein Feierflamme
unwissend gab ich mich der Liebesflamme hin

15 Januar 2012 04:37

Gerhard
Antal indlæg: 6
Beispiel: Deine Liebe ist wie eine Flamme

15 Januar 2012 04:39

kafetzou
Antal indlæg: 7963
???