Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - Askin sarabindan bilmeden içtim

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиНемскиSwedish

Заглавие
Askin sarabindan bilmeden içtim
Текст
Предоставено от mickey23
Език, от който се превежда: Турски

Askin sarabindan bilmeden içtim
Sevda yolundan bilmeden geçtim
Askin bir alevmis yar yar
Bir ates parçasi
Bilmeden gönlümü atese verdim

Заглавие
Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Превод
Немски

Преведено от kafetzou
Желан език: Немски

Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne zu wissen bin ich auf den Weg der Liebe getreten
Deine Liebe ist wohl eine Flamme
Ein Stück Feuer
Ohne zu wissen habe ich mein Herz ins Feuer gegeben
За последен път се одобри от italo07 - 20 Януари 2012 21:32





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Януари 2012 21:12

abaum
Общо мнения: 17
Ohne es zu wissen, habe ich vom Wein der Liebe getrunken
Ohne es zu wissen, bin ich auf den Weg der Liebe gegangen
Meine Geliebte, deine Liebe war eine Flamme
Ein Stück vom Feuer
Ohne es zu wissen, habe ich mein Herz in Brand gesetzt

3 Януари 2012 21:19

kafetzou
Общо мнения: 7963
Wieso "Meine Geliebte, deine Liebe"?

4 Януари 2012 02:33

Sahra06
Общо мнения: 22
Unwissend trank ich vom Liebeswein.
Ãœberquerte den weg der Liebe unwissend.
Die Liebe zu dir ist wohl eine Flamme, liebste(er)liebste(er)
ein Feierflamme
unwissend gab ich mich der Liebesflamme hin

15 Януари 2012 04:37

Gerhard
Общо мнения: 6
Beispiel: Deine Liebe ist wie eine Flamme

15 Януари 2012 04:39

kafetzou
Общо мнения: 7963
???