ترجمة - تركي-ألماني - Askin sarabindan bilmeden içtimحالة جارية ترجمة
| Askin sarabindan bilmeden içtim | | لغة مصدر: تركي
Askin sarabindan bilmeden içtim Sevda yolundan bilmeden geçtim Askin bir alevmis yar yar Bir ates parçasi Bilmeden gönlümü atese verdim |
|
| Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken | | لغة الهدف: ألماني
Ohne zu wissen habe ich vom Wein der Liebe getrunken Ohne zu wissen bin ich auf den Weg der Liebe getreten Deine Liebe ist wohl eine Flamme Ein Stück Feuer Ohne zu wissen habe ich mein Herz ins Feuer gegeben |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 20 كانون الثاني 2012 21:32
آخر رسائل | | | | | 3 كانون الثاني 2012 21:12 | | | Ohne es zu wissen, habe ich vom Wein der Liebe getrunken Ohne es zu wissen, bin ich auf den Weg der Liebe gegangen Meine Geliebte, deine Liebe war eine Flamme Ein Stück vom Feuer Ohne es zu wissen, habe ich mein Herz in Brand gesetzt | | | 3 كانون الثاني 2012 21:19 | | | Wieso "Meine Geliebte, deine Liebe"? | | | 4 كانون الثاني 2012 02:33 | | | Unwissend trank ich vom Liebeswein. Ãœberquerte den weg der Liebe unwissend. Die Liebe zu dir ist wohl eine Flamme, liebste(er)liebste(er) ein Feierflamme unwissend gab ich mich der Liebesflamme hin | | | 15 كانون الثاني 2012 04:37 | | | Beispiel: Deine Liebe ist wie eine Flamme | | | 15 كانون الثاني 2012 04:39 | | | |
|
|