Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Græsk - Apunta siempre a la luna...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
Titel
Apunta siempre a la luna...
Tekst
Tilmeldt af
snipy
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk Oversat af
lilian canale
Apunta siempre a la luna, aunque falles estarás entre las estrellas.
Bemærkninger til oversættelsen
<Bridge by ViaLuminosa>
"Always aim at the Moon - thus even if you miss you will be among the stars"
Titel
Πάντα στόχευε στο φεγγάÏι...
Oversættelse
Græsk
Oversat af
bouboukaki
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
Πάντα στόχευε στο φεγγάÏι, ακόμα κι αν αστοχήσεις θα είσαι ανάμεσα στα αστÎÏια.
Bemærkninger til oversættelsen
Το "ακόμα κι αν αστοχήσεις" μποÏεί να μεταφÏαστεί και ως "ακόμα κι αν δεν το πετÏχεις / ακόμα κι αν δεν το φτάσεις" σε πιο ελεÏθεÏη μετάφÏαση.
Senest valideret eller redigeret af
User10
- 29 Marts 2012 20:35