Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Grego - Apunta siempre a la luna...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão
Título
Apunta siempre a la luna...
Texto
Enviado por
snipy
Língua de origem: Espanhol Traduzido por
lilian canale
Apunta siempre a la luna, aunque falles estarás entre las estrellas.
Notas sobre a tradução
<Bridge by ViaLuminosa>
"Always aim at the Moon - thus even if you miss you will be among the stars"
Título
Πάντα στόχευε στο φεγγάÏι...
Tradução
Grego
Traduzido por
bouboukaki
Língua alvo: Grego
Πάντα στόχευε στο φεγγάÏι, ακόμα κι αν αστοχήσεις θα είσαι ανάμεσα στα αστÎÏια.
Notas sobre a tradução
Το "ακόμα κι αν αστοχήσεις" μποÏεί να μεταφÏαστεί και ως "ακόμα κι αν δεν το πετÏχεις / ακόμα κι αν δεν το φτάσεις" σε πιο ελεÏθεÏη μετάφÏαση.
Última validação ou edição por
User10
- 29 Março 2012 20:35