Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Гръцки - Apunta siempre a la luna...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
Apunta siempre a la luna...
Текст
Предоставено от
snipy
Език, от който се превежда: Испански Преведено от
lilian canale
Apunta siempre a la luna, aunque falles estarás entre las estrellas.
Забележки за превода
<Bridge by ViaLuminosa>
"Always aim at the Moon - thus even if you miss you will be among the stars"
Заглавие
Πάντα στόχευε στο φεγγάÏι...
Превод
Гръцки
Преведено от
bouboukaki
Желан език: Гръцки
Πάντα στόχευε στο φεγγάÏι, ακόμα κι αν αστοχήσεις θα είσαι ανάμεσα στα αστÎÏια.
Забележки за превода
Το "ακόμα κι αν αστοχήσεις" μποÏεί να μεταφÏαστεί και ως "ακόμα κι αν δεν το πετÏχεις / ακόμα κι αν δεν το φτάσεις" σε πιο ελεÏθεÏη μετάφÏαση.
За последен път се одобри от
User10
- 29 Март 2012 20:35