Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Portugisisk brasiliansk - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskItalienskSpanskGræskEngelskPortugisisk brasilianskRumænskTyrkisk

Kategori Samfund / Mennesker / Politik

Titel
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Bemærkninger til oversættelsen
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Titel
Considerando o estado presente da agricultura no...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Mats Fondelius
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Considerando o estado presente da agricultura no mundo, se sabe que essa poderia alimentar 12 bilhão indivíduos sem qualquer dificuldade.
Para dizer de outra maneira: Toda criança que morre de fome é assassinada de fato.
Bemærkninger til oversættelsen
http://www.we-feed-the-world.fr/
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 23 April 2007 23:51