Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-برتغالية برازيلية - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإيطاليّ إسبانيّ يونانيّ انجليزيبرتغالية برازيليةرومانيتركي

صنف مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: فرنسي

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
ملاحظات حول الترجمة
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

عنوان
Considerando o estado presente da agricultura no...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Mats Fondelius
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Considerando o estado presente da agricultura no mundo, se sabe que essa poderia alimentar 12 bilhão indivíduos sem qualquer dificuldade.
Para dizer de outra maneira: Toda criança que morre de fome é assassinada de fato.
ملاحظات حول الترجمة
http://www.we-feed-the-world.fr/
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 23 أفريل 2007 23:51