Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Brasilianisches Portugiesisch - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischItalienischSpanischGriechischEnglischBrasilianisches PortugiesischRumänischTürkisch

Kategorie Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Text
Übermittelt von Francky5591
Herkunftssprache: Französisch

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Bemerkungen zur Übersetzung
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Titel
Considerando o estado presente da agricultura no...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Mats Fondelius
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Considerando o estado presente da agricultura no mundo, se sabe que essa poderia alimentar 12 bilhão indivíduos sem qualquer dificuldade.
Para dizer de outra maneira: Toda criança que morre de fome é assassinada de fato.
Bemerkungen zur Übersetzung
http://www.we-feed-the-world.fr/
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 23 April 2007 23:51