Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Bulgarsk - Arts-creation-imagination

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskHollandskRumænskItalienskFranskArabiskAlbanskSpanskTyskJapanskPortugisiskTyrkiskHebraiskSvenskRussiskSerbiskUngarskLitauiskKatalanskKinesisk (simplificeret)BulgarskEsperantoGræskPolskDanskFinskLatinEngelskNorskKoreanskHindiTjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaan
Efterspurgte oversættelser: Irsk

Kategori Ord - Kunst / Skabende / Fantasi

Titel
Arts-creation-imagination
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Arts / Creation / Imagination

Titel
Изкуства/Творчество/Въображение
Oversættelse
Bulgarsk

Oversat af vildanonur
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk

Изкуства/Творчество/Въображение
Senest valideret eller redigeret af ViaLuminosa - 10 Februar 2008 21:49





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Oktober 2005 16:29

cucumis
Antal indlæg: 3785
I have a doubt on these translations, no results in google for the first word, please check again and don't forget the upper cases.

10 Februar 2008 21:48

ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
The title spelling was wrong, but the body text was right. Fixed.

15 Februar 2008 13:19

vildanonur
Antal indlæg: 24
Изкуствo

15 Februar 2008 14:22

ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
Би могло да бъде и по двата начина, на мен ми звучи по-добре "изкуства" - "от областта на изкуствата".