쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-불가리아어 - Arts-creation-imagination
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
분류
단어 - 예술 / 창조력 / 상상력
제목
Arts-creation-imagination
본문
cucumis
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Arts / Creation / Imagination
제목
ИзкуÑтва/ТворчеÑтво/Въображение
번역
불가리아어
vildanonur
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어
ИзкуÑтва/ТворчеÑтво/Въображение
ViaLuminosa
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 10일 21:49
마지막 글
글쓴이
올리기
2005년 10월 19일 16:29
cucumis
게시물 갯수: 3785
I have a doubt on these translations, no results in google for the first word, please check again and don't forget the upper cases.
2008년 2월 10일 21:48
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
The title spelling was wrong, but the body text was right. Fixed.
2008년 2월 15일 13:19
vildanonur
게시물 갯수: 24
ИзкуÑтвo
2008년 2월 15일 14:22
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Би могло да бъде и по двата начина, на мен ми звучи по-добре "изкуÑтва" - "от облаÑтта на изкуÑтвата".