Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Bulgarca - Arts-creation-imagination

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaRomenceİtalyancaFransızcaArapçaArnavutçaİspanyolcaAlmancaJaponcaPortekizceTürkçeİbraniceİsveççeRusçaSırpçaMacarcaLitvancaKatalancaBasit ÇinceBulgarcaEsperantoYunancaLehçeDancaFinceLatinceİngilizceNorveççeKoreceHintçeÇekçeFarsçaSlovakçaAfrikanlar
Talep edilen çeviriler: İrlandaca

Kategori Sözcük - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
Arts-creation-imagination
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Arts / Creation / Imagination

Başlık
Изкуства/Творчество/Въображение
Tercüme
Bulgarca

Çeviri vildanonur
Hedef dil: Bulgarca

Изкуства/Творчество/Въображение
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 10 Şubat 2008 21:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Ekim 2005 16:29

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
I have a doubt on these translations, no results in google for the first word, please check again and don't forget the upper cases.

10 Şubat 2008 21:48

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
The title spelling was wrong, but the body text was right. Fixed.

15 Şubat 2008 13:19

vildanonur
Mesaj Sayısı: 24
Изкуствo

15 Şubat 2008 14:22

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Би могло да бъде и по двата начина, на мен ми звучи по-добре "изкуства" - "от областта на изкуствата".