Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Болгарська - Arts-creation-imagination
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Категорія
Слово - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
Arts-creation-imagination
Текст
Публікацію зроблено
cucumis
Мова оригіналу: Англійська
Arts / Creation / Imagination
Заголовок
ИзкуÑтва/ТворчеÑтво/Въображение
Переклад
Болгарська
Переклад зроблено
vildanonur
Мова, якою перекладати: Болгарська
ИзкуÑтва/ТворчеÑтво/Въображение
Затверджено
ViaLuminosa
- 10 Лютого 2008 21:49
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Жовтня 2005 16:29
cucumis
Кількість повідомлень: 3785
I have a doubt on these translations, no results in google for the first word, please check again and don't forget the upper cases.
10 Лютого 2008 21:48
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
The title spelling was wrong, but the body text was right. Fixed.
15 Лютого 2008 13:19
vildanonur
Кількість повідомлень: 24
ИзкуÑтвo
15 Лютого 2008 14:22
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Би могло да бъде и по двата начина, на мен ми звучи по-добре "изкуÑтва" - "от облаÑтта на изкуÑтвата".