Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Bułgarski - Arts-creation-imagination

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHolenderskiRumuńskiWłoskiFrancuskiArabskiAlbańskiHiszpańskiNiemieckiJapońskiPortugalskiTureckiHebrajskiSzwedzkiRosyjskiSerbskiWęgierskiLitewskiKatalońskiChiński uproszczonyBułgarskiEsperantoGreckiPolskiDuńskiFińskiŁacinaAngielskiNorweskiKoreańskiHindiCzeskiJęzyk perskiSłowackiAfrykanerski (język afrikaans)
Prośby o tłumaczenia: Irlandzki

Kategoria Słowo - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
Arts-creation-imagination
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

Arts / Creation / Imagination

Tytuł
Изкуства/Творчество/Въображение
Tłumaczenie
Bułgarski

Tłumaczone przez vildanonur
Język docelowy: Bułgarski

Изкуства/Творчество/Въображение
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ViaLuminosa - 10 Luty 2008 21:49





Ostatni Post

Autor
Post

19 Październik 2005 16:29

cucumis
Liczba postów: 3785
I have a doubt on these translations, no results in google for the first word, please check again and don't forget the upper cases.

10 Luty 2008 21:48

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
The title spelling was wrong, but the body text was right. Fixed.

15 Luty 2008 13:19

vildanonur
Liczba postów: 24
Изкуствo

15 Luty 2008 14:22

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
Би могло да бъде и по двата начина, на мен ми звучи по-добре "изкуства" - "от областта на изкуствата".