Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Franska - Ni jedan zaldzak sunca ne moze da zaseni svetlost...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaFranska

Titel
Ni jedan zaldzak sunca ne moze da zaseni svetlost...
Text
Tillagd av socha
Källspråk: Serbiska

Ni jedan zaldzak sunca ne moze da zaseni svetlost tvoga lica, ni jedna zvezda nije sjajnija od tvojih ociju, ni jedan mesec nece imati tvoju misticnu magiju isunce nikada nece biti sjajnije od tebe.

Titel
Aucun crépuscule ne peut ombrager la clarté de...
Översättning
Franska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska

Aucun crépuscule ne peut ombrager la clarté de ton visage, aucune étoile n’est plus brillante que tes yeux, aucune lune n’aura jamais ta mystérieuse magie, ni aucun soleil ne sera jamais plus brillant que toi.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge from Roller Coaster :
Not one sunset can overshadow lightness of your face, not one star isn't brightier than your eyes, not one moon will ever have your mistical magic, nor the sun will ever be brightier than you.

Thank you Roller Coaster
Senast granskad eller redigerad av Botica - 16 Februari 2008 08:59