Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Französisch - Ni jedan zaldzak sunca ne moze da zaseni svetlost...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischFranzösisch

Titel
Ni jedan zaldzak sunca ne moze da zaseni svetlost...
Text
Übermittelt von socha
Herkunftssprache: Serbisch

Ni jedan zaldzak sunca ne moze da zaseni svetlost tvoga lica, ni jedna zvezda nije sjajnija od tvojih ociju, ni jedan mesec nece imati tvoju misticnu magiju isunce nikada nece biti sjajnije od tebe.

Titel
Aucun crépuscule ne peut ombrager la clarté de...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Französisch

Aucun crépuscule ne peut ombrager la clarté de ton visage, aucune étoile n’est plus brillante que tes yeux, aucune lune n’aura jamais ta mystérieuse magie, ni aucun soleil ne sera jamais plus brillant que toi.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge from Roller Coaster :
Not one sunset can overshadow lightness of your face, not one star isn't brightier than your eyes, not one moon will ever have your mistical magic, nor the sun will ever be brightier than you.

Thank you Roller Coaster
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Botica - 16 Februar 2008 08:59