Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Nederländska-Brasiliansk portugisiska - Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post - Kärlek/Vänskap
Titel
Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van...
Text
Tillagd av
Aluisio Neto
Källspråk: Nederländska
Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van jou! Moet jy keeren nederland en dan kan jou beegrep alles.
Doei
Lu
Anmärkningar avseende översättningen
Por favor me ajudem!!!!
pode ser q eu tenha trocado algum B por H ou vice versa, essa mensagem foi escrita por uma garota q fala holandes q conheci..
Titel
Você não é tão legal, mas eu gosto um pouquinho de ...
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
hitchcock
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Você não é tão legal, mas eu gosto um pouquinho de você!
Você precisa voltar à Holanda e então poderá entender tudo.
Tchau
Lu
Senast granskad eller redigerad av
Angelus
- 8 Mars 2008 05:59
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 Mars 2008 06:24
Angelus
Antal inlägg: 1227
Dutch experts
could you please give me a bridge in English?
Evaluation purposes
Thanks
CC:
Chantal
Martijn
2 Mars 2008 08:31
Chantal
Antal inlägg: 878
It's not proper Dutch, but probably Dutch written by a learner of Dutch.
You are not so nice, but I love you a little. If you have to return to Holland I will be able to understand everything.
(Hm.. hope it makes enough sense..)
4 Mars 2008 05:42
Angelus
Antal inlägg: 1227
It really doesn't make much sense. The Portuguese text says: You have to return to Holland and then you will be able to understand everything.
As you see, it is a little different from your bridge.. anyway, thanks Chantal
Hitchcock,
would you like to change it?
4 Mars 2008 06:46
Chantal
Antal inlägg: 878
Oh, what you said is right! Sorry, it's hard to understand it properly when you don't have a sort of 'context'.
8 Mars 2008 05:58
Angelus
Antal inlägg: 1227
Okay Chantal..
I think it can be accepted now.
Thanks again