Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Niederländisch-Brasilianisches Portugiesisch - Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email - Liebe / Freundschaft
Titel
Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van...
Text
Übermittelt von
Aluisio Neto
Herkunftssprache: Niederländisch
Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van jou! Moet jy keeren nederland en dan kan jou beegrep alles.
Doei
Lu
Bemerkungen zur Übersetzung
Por favor me ajudem!!!!
pode ser q eu tenha trocado algum B por H ou vice versa, essa mensagem foi escrita por uma garota q fala holandes q conheci..
Titel
Você não é tão legal, mas eu gosto um pouquinho de ...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
hitchcock
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Você não é tão legal, mas eu gosto um pouquinho de você!
Você precisa voltar à Holanda e então poderá entender tudo.
Tchau
Lu
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Angelus
- 8 März 2008 05:59
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
2 März 2008 06:24
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Dutch experts
could you please give me a bridge in English?
Evaluation purposes
Thanks
CC:
Chantal
Martijn
2 März 2008 08:31
Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
It's not proper Dutch, but probably Dutch written by a learner of Dutch.
You are not so nice, but I love you a little. If you have to return to Holland I will be able to understand everything.
(Hm.. hope it makes enough sense..)
4 März 2008 05:42
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
It really doesn't make much sense. The Portuguese text says: You have to return to Holland and then you will be able to understand everything.
As you see, it is a little different from your bridge.. anyway, thanks Chantal
Hitchcock,
would you like to change it?
4 März 2008 06:46
Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
Oh, what you said is right! Sorry, it's hard to understand it properly when you don't have a sort of 'context'.
8 März 2008 05:58
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Okay Chantal..
I think it can be accepted now.
Thanks again