Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Portugalski brazylijski - Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiPortugalski brazylijski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van...
Tekst
Wprowadzone przez Aluisio Neto
Język źródłowy: Holenderski

Jy bent niet so leuk, maar ik hou beetje van jou! Moet jy keeren nederland en dan kan jou beegrep alles.

Doei
Lu
Uwagi na temat tłumaczenia
Por favor me ajudem!!!!
pode ser q eu tenha trocado algum B por H ou vice versa, essa mensagem foi escrita por uma garota q fala holandes q conheci..

Tytuł
Você não é tão legal, mas eu gosto um pouquinho de ...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez hitchcock
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Você não é tão legal, mas eu gosto um pouquinho de você!
Você precisa voltar à Holanda e então poderá entender tudo.

Tchau
Lu
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Angelus - 8 Marzec 2008 05:59





Ostatni Post

Autor
Post

2 Marzec 2008 06:24

Angelus
Liczba postów: 1227
Dutch experts

could you please give me a bridge in English?
Evaluation purposes

Thanks

CC: Chantal Martijn

2 Marzec 2008 08:31

Chantal
Liczba postów: 878
It's not proper Dutch, but probably Dutch written by a learner of Dutch.

You are not so nice, but I love you a little. If you have to return to Holland I will be able to understand everything.

(Hm.. hope it makes enough sense..)

4 Marzec 2008 05:42

Angelus
Liczba postów: 1227
It really doesn't make much sense. The Portuguese text says: You have to return to Holland and then you will be able to understand everything.
As you see, it is a little different from your bridge.. anyway, thanks Chantal

Hitchcock,
would you like to change it?

4 Marzec 2008 06:46

Chantal
Liczba postów: 878
Oh, what you said is right! Sorry, it's hard to understand it properly when you don't have a sort of 'context'.

8 Marzec 2008 05:58

Angelus
Liczba postów: 1227
Okay Chantal..

I think it can be accepted now.

Thanks again