Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - now anda again she would glance up at the clock,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
now anda again she would glance up at the clock,...
Text
Tillagd av ceylin3543
Källspråk: Engelska

now and again she would glance up at the clock, but without anxiety, merely to please herself with the thougt that each minute gone by made it nearer the time when he would come.there was a slow smiling air about her, and about everything she did.the drop of the head as she bent over her sewing was curiously tranquil.her skin- for her sixth month with child - had acquired a wonderful translucent quality, the mouth was soft, and eyes, with their new placid look, seemed larger, darker than before.
Anmärkningar avseende översättningen
lamb to the slaughter

Titel
Her geçen dakikanın onun geleceği vakti .....
Översättning
Turkiska

Översatt av senemtas_mt
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Her geçen dakikanın onun geleceği vakti daha da yaklaştırdığı düşüncesiyle sadece kendini memnun etmek için endişesiz bir şekilde ara sıra saate göz atıyordu. Kendisi ve yaptığı her şeyde yavaş, gülümseyen bir hava vardı. Dikişine eğildiğinde başının düşüşü tuhaf bir şekilde huzurluydu. Cildi- bebeğiyle altıncı ayında - harika bir yarışeffaf özellik kazanmıştı, ağız yumuşaktı, ve gözler, yeni sakin görünüşleriyle, öncekinden daha büyük, daha koyu görünüyorlardı.
Senast granskad eller redigerad av p0mmes_frites - 6 April 2008 18:15