Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Esperanto-Engelska - La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EsperantoEngelska

Titel
La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de...
Text
Tillagd av alireza
Källspråk: Esperanto

1. La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de la Nova Jaro en la universo.
2. kaj li ĉiĉeronis la tutan mondon.
3. kiam li envenis Atropatan metis altkostan kronon kaj sidas sur la longa lito je la oriento kaj kiam suno brilis al li la mondo kiele briligis ke homaro nomigis lin Jamshid, la brilanta Jam kaj festis tiun tagon kaj nomiĝis ĝin la Nova Tago, Now Rouz.
Anmärkningar avseende översättningen
they are three different sentences and don't have rilated to each other.

Titel
1. The rational Aryan man opens the reason
Översättning
Engelska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska

1. The rational Aryan man opens the reason of the New Year in the universe.
2. And he served as a cicerone for the whole world.
3. When he arrived, Atropatan wore an expensive crown and sat down on a long bed on the East, and when the sun shone over him, the world had shone in kind, as the crowd named him Jamshid, the shining Jam who feasted that day and named it New Day, Now Rouz.
Anmärkningar avseende översättningen
Not good Esperanto source.
Senast granskad eller redigerad av dramati - 5 April 2008 19:11