Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 에스페란토어-영어 - La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 에스페란토어영어

제목
La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de...
본문
alireza에 의해서 게시됨
원문 언어: 에스페란토어

1. La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de la Nova Jaro en la universo.
2. kaj li ĉiĉeronis la tutan mondon.
3. kiam li envenis Atropatan metis altkostan kronon kaj sidas sur la longa lito je la oriento kaj kiam suno brilis al li la mondo kiele briligis ke homaro nomigis lin Jamshid, la brilanta Jam kaj festis tiun tagon kaj nomiĝis ĝin la Nova Tago, Now Rouz.
이 번역물에 관한 주의사항
they are three different sentences and don't have rilated to each other.

제목
1. The rational Aryan man opens the reason
번역
영어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

1. The rational Aryan man opens the reason of the New Year in the universe.
2. And he served as a cicerone for the whole world.
3. When he arrived, Atropatan wore an expensive crown and sat down on a long bed on the East, and when the sun shone over him, the world had shone in kind, as the crowd named him Jamshid, the shining Jam who feasted that day and named it New Day, Now Rouz.
이 번역물에 관한 주의사항
Not good Esperanto source.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 5일 19:11