Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپرانتو-انگلیسی - La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپرانتوانگلیسی

عنوان
La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de...
متن
alireza پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپرانتو

1. La komprenema Arjana homo malfermas la kialon de la Nova Jaro en la universo.
2. kaj li ĉiĉeronis la tutan mondon.
3. kiam li envenis Atropatan metis altkostan kronon kaj sidas sur la longa lito je la oriento kaj kiam suno brilis al li la mondo kiele briligis ke homaro nomigis lin Jamshid, la brilanta Jam kaj festis tiun tagon kaj nomiĝis ĝin la Nova Tago, Now Rouz.
ملاحظاتی درباره ترجمه
they are three different sentences and don't have rilated to each other.

عنوان
1. The rational Aryan man opens the reason
ترجمه
انگلیسی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

1. The rational Aryan man opens the reason of the New Year in the universe.
2. And he served as a cicerone for the whole world.
3. When he arrived, Atropatan wore an expensive crown and sat down on a long bed on the East, and when the sun shone over him, the world had shone in kind, as the crowd named him Jamshid, the shining Jam who feasted that day and named it New Day, Now Rouz.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Not good Esperanto source.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 5 آوریل 2008 19:11