Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Rumänska - À l'école, comme à l'école! ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaRumänskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
À l'école, comme à l'école! ...
Text
Tillagd av sweety_bogdy
Källspråk: Franska

À l'école, comme à l'école!

Avez-vous entendu la nouvelle? Nous avons un nouveau prof de francais à la place de Madame Lecoq, qui est malade... Vite, entrons en classe...
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> with diacritics</edit> (09/10/francky)

Titel
La şcoală, ca la şcoală!
Översättning
Rumänska

Översatt av nicumarc
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Aţi auzit noutatea ? Avem un nou prof de franceză în locul Doamnei Lecoq, care este bolnavă... Repede, să intrăm în clasă...
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 27 Mars 2008 09:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Mars 2008 22:53

Burduf
Antal inlägg: 238
De ce:
"avem o un nou prof" ? (greşeală de tipar?)

De ce nu:
"avem un nou prof"

26 Mars 2008 13:06

iepurica
Antal inlägg: 2102
Corect, bună observaţie.

26 Mars 2008 14:48

Freya
Antal inlägg: 1910
"A l'ecole, comme a l'ecole" trebuia tradus şi în text, nu numai în titlu.

4 April 2008 06:16

nicumarc
Antal inlägg: 86
Buna dimineaţa tuturor!

Vă mulţumesc tuturor, pentru observaţiile pertinente. Acum textul are o traducere perfectă!

La şcoală, ca la şcoală!


La şcoală, ca la şcoală!
Aţi auzit noutatea ? Avem un nou prof de franceză în locul doamnei Lecoq, care este bolnavă... Repede, să intrăm în clasă...