Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Romanès - À l'école, comme à l'école! ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsRomanèsAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
À l'école, comme à l'école! ...
Text
Enviat per sweety_bogdy
Idioma orígen: Francès

À l'école, comme à l'école!

Avez-vous entendu la nouvelle? Nous avons un nouveau prof de francais à la place de Madame Lecoq, qui est malade... Vite, entrons en classe...
Notes sobre la traducció
<edit> with diacritics</edit> (09/10/francky)

Títol
La şcoală, ca la şcoală!
Traducció
Romanès

Traduït per nicumarc
Idioma destí: Romanès

Aţi auzit noutatea ? Avem un nou prof de franceză în locul Doamnei Lecoq, care este bolnavă... Repede, să intrăm în clasă...
Darrera validació o edició per iepurica - 27 Març 2008 09:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Març 2008 22:53

Burduf
Nombre de missatges: 238
De ce:
"avem o un nou prof" ? (greşeală de tipar?)

De ce nu:
"avem un nou prof"

26 Març 2008 13:06

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Corect, bună observaţie.

26 Març 2008 14:48

Freya
Nombre de missatges: 1910
"A l'ecole, comme a l'ecole" trebuia tradus şi în text, nu numai în titlu.

4 Abril 2008 06:16

nicumarc
Nombre de missatges: 86
Buna dimineaţa tuturor!

Vă mulţumesc tuturor, pentru observaţiile pertinente. Acum textul are o traducere perfectă!

La şcoală, ca la şcoală!


La şcoală, ca la şcoală!
Aţi auzit noutatea ? Avem un nou prof de franceză în locul doamnei Lecoq, care este bolnavă... Repede, să intrăm în clasă...