Originaltext - Italienska - Speranza morire ultimo Aktuell status Originaltext
Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
| | | Källspråk: Italienska
Speranza morire ultimo |
|
Senaste inlägg | | | | | 6 April 2013 17:39 | | | Hi Alex!
Is this sentence correct in Italian
It seems to me it's an infinitive that is used, the verb isn't conjugated is it?
Thanks!
CC: alexfatt | | | 6 April 2013 17:46 | | | It isn't. It's a proverb, the correct way to quote it is "La speranza è l'ultima a morire"
| | | 6 April 2013 17:58 | | | Thanks Alex!
No way to edit because of the number of characters in the correct version, so I'll be obliged to cancel the last translation request. | | | 6 April 2013 18:14 | | | So what I did was to submit this correct version you gave to translation into Russian, I also sent the requester a link to this translation request I submitted, for him to check the translation when it will be done.
Thanks for your help Alex! |
|
|