Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Ryska - Babamın arkadaşı telefonla aradı kötü bir haber...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRyska

Kategori Förklaringar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Babamın arkadaşı telefonla aradı kötü bir haber...
Text
Tillagd av mehmet oktay
Källspråk: Turkiska

Babamın arkadaşı telefonla aradı kötü bir haber verdi.Uçakla hemen ıstanbula geldım.Su an hastanedeyım evde kendısını vurmus Natali mektup bırakmıs.Ben onu cok sevdım ama o natali sevdi ve evlenmek ıstedı suan komada yasaması ımkansız dıyolar.Sımdı Natali mutlu olsun.Sonunda başardı.O güçlü asil bır ınsandı
Anmärkningar avseende översättningen
en kısa zamanda tercume edersenız cok sevınırım ıyı gunler

Titel
Натали
Översättning
Ryska

Översatt av katranjyly
Språket som det ska översättas till: Ryska

Позвонил(а) по телефону приятель(ница) моего отца, передал(а) плохую новость. Я тотчас самолётом прилетел(а) в Стамбул. Я сейчас в больнице, а дома, как мне известно, ранившая себя(его/её) Натали оставила письмо. Я его(её) очень любил(а) но он полюбил Натали захотел жениться сейчас в коме говорят не выживет. Теперь Натали пусть будет счастлива. Наконец все получилось. Он(а) сильный и благородный человек.
Anmärkningar avseende översättningen
herkesin cinsiyetini gösterirseniz rusça'ya daha anik tercüme yapabilirdim saygılar
Senast granskad eller redigerad av Garret - 19 Maj 2008 07:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Maj 2008 16:48

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
eline sağlık, katranjyly
haklısın, türkçede 'o' dediği rüsçada 3 farklı karşılığı var-on, ona, ono.
asıl metinde kim kimdir-kiminledir-ne yapmış net değil. sadece natalinin kadın olduğunu biliyoruz, ama bu da yeterli değil. natali mi kendisini vurmuş, yoksa onunla evlenmek isteyen erkek mi, vs, vs net anlaşılmıyor.
ama, herşeye ramen, çeviri çok düzgün, çünkü parantez içinde tüm olasılıklar belirtilmiş

mehmet oktay,
daha kesin bir çeviri yapılabilmesi açısından, bize ipucu verebilirmisiniz?