Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Russe - Babamın arkadaşı telefonla aradı kötü bir haber...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcRusse

Catégorie Explications - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Babamın arkadaşı telefonla aradı kötü bir haber...
Texte
Proposé par mehmet oktay
Langue de départ: Turc

Babamın arkadaşı telefonla aradı kötü bir haber verdi.Uçakla hemen ıstanbula geldım.Su an hastanedeyım evde kendısını vurmus Natali mektup bırakmıs.Ben onu cok sevdım ama o natali sevdi ve evlenmek ıstedı suan komada yasaması ımkansız dıyolar.Sımdı Natali mutlu olsun.Sonunda başardı.O güçlü asil bır ınsandı
Commentaires pour la traduction
en kısa zamanda tercume edersenız cok sevınırım ıyı gunler

Titre
Натали
Traduction
Russe

Traduit par katranjyly
Langue d'arrivée: Russe

Позвонил(а) по телефону приятель(ница) моего отца, передал(а) плохую новость. Я тотчас самолётом прилетел(а) в Стамбул. Я сейчас в больнице, а дома, как мне известно, ранившая себя(его/её) Натали оставила письмо. Я его(её) очень любил(а) но он полюбил Натали захотел жениться сейчас в коме говорят не выживет. Теперь Натали пусть будет счастлива. Наконец все получилось. Он(а) сильный и благородный человек.
Commentaires pour la traduction
herkesin cinsiyetini gösterirseniz rusça'ya daha anik tercüme yapabilirdim saygılar
Dernière édition ou validation par Garret - 19 Mai 2008 07:32





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mai 2008 16:48

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
eline sağlık, katranjyly
haklısın, türkçede 'o' dediği rüsçada 3 farklı karşılığı var-on, ona, ono.
asıl metinde kim kimdir-kiminledir-ne yapmış net değil. sadece natalinin kadın olduğunu biliyoruz, ama bu da yeterli değil. natali mi kendisini vurmuş, yoksa onunla evlenmek isteyen erkek mi, vs, vs net anlaşılmıyor.
ama, herşeye ramen, çeviri çok düzgün, çünkü parantez içinde tüm olasılıklar belirtilmiş

mehmet oktay,
daha kesin bir çeviri yapılabilmesi açısından, bize ipucu verebilirmisiniz?