Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-俄语 - Babamın arkadaşı telefonla aradı kötü bir haber...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语俄语

讨论区 解释 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Babamın arkadaşı telefonla aradı kötü bir haber...
正文
提交 mehmet oktay
源语言: 土耳其语

Babamın arkadaşı telefonla aradı kötü bir haber verdi.Uçakla hemen ıstanbula geldım.Su an hastanedeyım evde kendısını vurmus Natali mektup bırakmıs.Ben onu cok sevdım ama o natali sevdi ve evlenmek ıstedı suan komada yasaması ımkansız dıyolar.Sımdı Natali mutlu olsun.Sonunda başardı.O güçlü asil bır ınsandı
给这篇翻译加备注
en kısa zamanda tercume edersenız cok sevınırım ıyı gunler

标题
Натали
翻译
俄语

翻译 katranjyly
目的语言: 俄语

Позвонил(а) по телефону приятель(ница) моего отца, передал(а) плохую новость. Я тотчас самолётом прилетел(а) в Стамбул. Я сейчас в больнице, а дома, как мне известно, ранившая себя(его/её) Натали оставила письмо. Я его(её) очень любил(а) но он полюбил Натали захотел жениться сейчас в коме говорят не выживет. Теперь Натали пусть будет счастлива. Наконец все получилось. Он(а) сильный и благородный человек.
给这篇翻译加备注
herkesin cinsiyetini gösterirseniz rusça'ya daha anik tercüme yapabilirdim saygılar
Garret认可或编辑 - 2008年 五月 19日 07:32





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 17日 16:48

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
eline sağlık, katranjyly
haklısın, türkçede 'o' dediği rüsçada 3 farklı karşılığı var-on, ona, ono.
asıl metinde kim kimdir-kiminledir-ne yapmış net değil. sadece natalinin kadın olduğunu biliyoruz, ama bu da yeterli değil. natali mi kendisini vurmuş, yoksa onunla evlenmek isteyen erkek mi, vs, vs net anlaşılmıyor.
ama, herşeye ramen, çeviri çok düzgün, çünkü parantez içinde tüm olasılıklar belirtilmiş

mehmet oktay,
daha kesin bir çeviri yapılabilmesi açısından, bize ipucu verebilirmisiniz?