Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Litauiska-Engelska - ieskau vienisos merginos moters ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LitauiskaEngelskaRyska

Kategori Brev/E-post - Utforskning/Äventyr

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ieskau vienisos merginos moters ...
Text
Tillagd av xmarte0210
Källspråk: Litauiska

ieskau vienisos merginos moters kuri galetu surasti darba gyvenama plota ir gyventi kartu su manim tik viena beda kad nelabai moku anglu kalba su jusu pastangom ir draugyste meile man viskas bus imanoma tai merginos moteris jai galit padet parasykit esu paprastas nuosirdus komunikabilus milintis vaikus ir jus grazuoles man 20 butu malonu tik rimti pasiulymai
Anmärkningar avseende översättningen
ieskau vienisos merginos moters kuri galetu surasti darba gyvenama plota ir gyventi kartu su manim tik viena beda kad nelabai moku anglu kalba su jusu pastangom ir draugyste meile man viskas bus imanoma tai merginos moteris jai galit padet parasykit esu paprastas nuosirdus komunikabilus milintis vaikus ir jus grazuoles man 20 butu malonu tik rimti pasiulymai

Titel
I'm looking for a single girl or woman...
Översättning
Engelska

Översatt av sagittarius
Språket som det ska översättas till: Engelska

I'm looking for a single girl or woman who would agree to find me a job, a lodging, and who would live together with me. There's only one problem with it - I don't speak English well enough, but, with your efforts and friendship as well as love, I will manage to reach my goal. So girls, women, write me a letter, if you can help me. I am a plain, communicative man who loves children, as well as you, beauties, and I am 20 years old. It would be nice to get only serious offers.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 23 Februari 2009 15:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Februari 2009 15:10

lilian canale
Antal inlägg: 14972
enough well ---> well enough

18 Februari 2009 08:01

sagittarius
Antal inlägg: 118
Thanks lilian, I have already corrected.