 | |
|
Originaltext - Engelska - God is dead, I am not.Aktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Mening
| | | Källspråk: Engelska
God is dead, I am not. | Anmärkningar avseende översättningen | I want this translated for tattoo. |
|
7 Juni 2009 21:48
Senaste inlägg | | | | | 8 Juni 2009 15:15 | | | Would you prefer: « God is not, I am dead » ? | | | 8 Juni 2009 16:49 | | | No. "God is dead, I am not" sentenced is devoted for my friends memory and has deep meaning that not many people can understand, so I would prefer it to be "God is dead, I am not" I know that god is dead is deus mortuus est and I am not is ego non sum. But I want it to be just correct. I am not sure about what way words are and so on.
Thank you in advance. |
|
| |
|