Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Rumänska - Vreau să-Å£i spun că nu mai organizăm ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaTurkiska

Kategori Uttryck - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm ...
Text att översätta
Tillagd av bran
Källspråk: Rumänska

Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm nimic pe 20 iunie cand e ziua refugiatului. Au deja multe activităţi în acea zi, făcute de alte ONG-uri.
Poate vom face ceva pe 26 iunie, când e ziua de luptă împotriva torturii, dar încă nu am stabilit nimic.
Eu voi fi plecată din Bucureşti în perioada 17-22 iunie.
Tu ce faci? Ai terminat sesiunea?
Anmärkningar avseende översättningen
/Edited with diacritics - AziTrad - 24.06.2009/
Senast redigerad av azitrad - 24 Juni 2009 10:05





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Oktober 2009 14:39

cheesecake
Antal inlägg: 980
Hello,
It's been quite a long time since I've been waiting for the poll. So, could one of you give me an English bridge here please, when you have time?
Thank you!

CC: iepurica azitrad

13 Oktober 2009 14:42

azitrad
Antal inlägg: 970
"I would like to tell you that we no longer organize anything on the 20th of June when the Refugee Day is. They already have a lot of activities that day, organized by other NGOs.
We could (may) do something on the 26th of June, when it's the Day against Torture, but we haven't set anything yet.
I will be out of Bucharest during 17-22 of June.
How are you? Have you finished with your exams?"



CC: cheesecake