Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Rumeno - Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoTurco

Categoria Espressione - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da bran
Lingua originale: Rumeno

Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm nimic pe 20 iunie cand e ziua refugiatului. Au deja multe activităţi în acea zi, făcute de alte ONG-uri.
Poate vom face ceva pe 26 iunie, când e ziua de luptă împotriva torturii, dar încă nu am stabilit nimic.
Eu voi fi plecată din Bucureşti în perioada 17-22 iunie.
Tu ce faci? Ai terminat sesiunea?
Note sulla traduzione
/Edited with diacritics - AziTrad - 24.06.2009/
Ultima modifica di azitrad - 24 Giugno 2009 10:05





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Ottobre 2009 14:39

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Hello,
It's been quite a long time since I've been waiting for the poll. So, could one of you give me an English bridge here please, when you have time?
Thank you!

CC: iepurica azitrad

13 Ottobre 2009 14:42

azitrad
Numero di messaggi: 970
"I would like to tell you that we no longer organize anything on the 20th of June when the Refugee Day is. They already have a lot of activities that day, organized by other NGOs.
We could (may) do something on the 26th of June, when it's the Day against Torture, but we haven't set anything yet.
I will be out of Bucharest during 17-22 of June.
How are you? Have you finished with your exams?"



CC: cheesecake