Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Hikayede Tom'un ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Dikt/Berättelse - Utbildning

Titel
Hikayede Tom'un ...
Text
Tillagd av ozgee_e
Källspråk: Turkiska

Hikayede Tom‘un cezadan kurtulmak için herkesi şaşkına çevirecek zeka oyunlarını ve sonunda bunlardan nasıl kurtulduğunu yazıyor. Tom hikayede kendi dünyasında bir kahraman gibi yaşar.
.Törende ortaya çıktıklarında herkes oyun olduğunu anlar.Ama Tom ve Huck bu iştende kasabada yaşayan Bayan Douglas’ı öldürmek için plan yapan haydutları ortaya çıkararak kurtulur.Tom ve Huck haydutun definesinin yerini tek bilen kişilerdir. Defineyi yerinden çıkarırlar ve zengin bir hayat sürerler.

Titel
Tom Sawyer
Översättning
Engelska

Översatt av silkworm16
Språket som det ska översättas till: Engelska

The story tells about Tom's bewildering mind tricks not to receive punishment and how he finally gets rid of them. Tom lives like a hero in his own world in the story.
When they reappear during the funeral everybody figures out that it was all a ploy. But Tom and Huck get away with this too by unveiling the robbers who planned to kill Mrs. Douglas who lives in the town. Tom and Huck are the only ones who know the right place of the treasure. They uncover it and live life as rich people.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 21 Oktober 2009 21:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Oktober 2009 23:36

merdogan
Antal inlägg: 3769
the right place of the treasure ...> the right place the treasure of bandit

19 Oktober 2009 21:02

cheesecake
Antal inlägg: 980
during the funeral-> during the ceremony I think, as it is not mentioned in the text that it's a funeral, it's just a ceremony.
ploy-> should be "play" exactly according to the original text. ?

19 Oktober 2009 23:30

silkworm16
Antal inlägg: 172
hi cheesecake
according to the story it's a funeral... I have made a research on that.

I think ploy is more proper to use here rather than simply a play.

20 Oktober 2009 00:19

cheesecake
Antal inlägg: 980
OK then, I was already not so sure about my suggestions, then your translation seems well

20 Oktober 2009 19:14

silkworm16
Antal inlägg: 172
Ok thanks cheesecake