Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Afrikan - War is over if you want it
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
War is over if you want it
Text
Tillagd av
formica
Källspråk: Engelska
War is over if you want it.
Anmärkningar avseende översättningen
ZNACZENIE TEKSTU JEST CZYSTO PACYFISTYCZNE
<Edited from caps to normal font> <Freya>
Titel
Die oorlog
Översättning
Afrikan
Översatt av
kathyaigner
Språket som det ska översättas till: Afrikan
Die oorlog is verby as jy dit wil
Senast granskad eller redigerad av
gbernsdorff
- 5 November 2009 22:38
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 November 2009 22:30
gbernsdorff
Antal inlägg: 240
Hi Kathyaigner,
There is no need to introduce a comma and an exclamation mark. Please change the acute accent into a circumflex.
Regards,
Guido
5 November 2009 18:46
gbernsdorff
Antal inlägg: 240
Hi Kathy,
1.The exclamation mark has to go [The translation must follow the punctuation of the original text, Rule #6].
2.Please change hé into hê.
I could edit your translation, but I'd like you to do it yourself as it will help you remember.
Mit freundlichen Grüßen,
Guido
5 November 2009 19:22
kathyaigner
Antal inlägg: 42
Hey Guido,
Thanks for your tip! I´d have changed the mark long ago, but I don´t have the mark that is needed on my pc-keyboard.
Best regards,
Kathy
5 November 2009 22:37
gbernsdorff
Antal inlägg: 240
OK, I'll do it.
On my keyboard, pressing ALT+0234 produces ê.
And, thinking again, the translation doesn't even need *hê*.
*as jy dit wil* will do.