Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Афріканас - War is over if you want it

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаДавньоєврейськаАфріканас

Категорія Наука

Заголовок
War is over if you want it
Текст
Публікацію зроблено formica
Мова оригіналу: Англійська

War is over if you want it.
Пояснення стосовно перекладу
ZNACZENIE TEKSTU JEST CZYSTO PACYFISTYCZNE
<Edited from caps to normal font> <Freya>

Заголовок
Die oorlog
Переклад
Афріканас

Переклад зроблено kathyaigner
Мова, якою перекладати: Афріканас

Die oorlog is verby as jy dit wil
Затверджено gbernsdorff - 5 Листопада 2009 22:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Листопада 2009 22:30

gbernsdorff
Кількість повідомлень: 240
Hi Kathyaigner,
There is no need to introduce a comma and an exclamation mark. Please change the acute accent into a circumflex.
Regards,
Guido

5 Листопада 2009 18:46

gbernsdorff
Кількість повідомлень: 240
Hi Kathy,
1.The exclamation mark has to go [The translation must follow the punctuation of the original text, Rule #6].
2.Please change hé into hê.
I could edit your translation, but I'd like you to do it yourself as it will help you remember.
Mit freundlichen Grüßen,
Guido

5 Листопада 2009 19:22

kathyaigner
Кількість повідомлень: 42
Hey Guido,
Thanks for your tip! I´d have changed the mark long ago, but I don´t have the mark that is needed on my pc-keyboard.
Best regards,
Kathy

5 Листопада 2009 22:37

gbernsdorff
Кількість повідомлень: 240
OK, I'll do it.
On my keyboard, pressing ALT+0234 produces ê.
And, thinking again, the translation doesn't even need *hê*.
*as jy dit wil* will do.