Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Африкаанс - War is over if you want it
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
War is over if you want it
Tекст
Добавлено
formica
Язык, с которого нужно перевести: Английский
War is over if you want it.
Комментарии для переводчика
ZNACZENIE TEKSTU JEST CZYSTO PACYFISTYCZNE
<Edited from caps to normal font> <Freya>
Статус
Die oorlog
Перевод
Африкаанс
Перевод сделан
kathyaigner
Язык, на который нужно перевести: Африкаанс
Die oorlog is verby as jy dit wil
Последнее изменение было внесено пользователем
gbernsdorff
- 5 Ноябрь 2009 22:38
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Ноябрь 2009 22:30
gbernsdorff
Кол-во сообщений: 240
Hi Kathyaigner,
There is no need to introduce a comma and an exclamation mark. Please change the acute accent into a circumflex.
Regards,
Guido
5 Ноябрь 2009 18:46
gbernsdorff
Кол-во сообщений: 240
Hi Kathy,
1.The exclamation mark has to go [The translation must follow the punctuation of the original text, Rule #6].
2.Please change hé into hê.
I could edit your translation, but I'd like you to do it yourself as it will help you remember.
Mit freundlichen Grüßen,
Guido
5 Ноябрь 2009 19:22
kathyaigner
Кол-во сообщений: 42
Hey Guido,
Thanks for your tip! I´d have changed the mark long ago, but I don´t have the mark that is needed on my pc-keyboard.
Best regards,
Kathy
5 Ноябрь 2009 22:37
gbernsdorff
Кол-во сообщений: 240
OK, I'll do it.
On my keyboard, pressing ALT+0234 produces ê.
And, thinking again, the translation doesn't even need *hê*.
*as jy dit wil* will do.