Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Afrikansa - War is over if you want it

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHebreaAfrikansa

Kategorio Frazo

Titolo
War is over if you want it
Teksto
Submetigx per formica
Font-lingvo: Angla

War is over if you want it.
Rimarkoj pri la traduko
ZNACZENIE TEKSTU JEST CZYSTO PACYFISTYCZNE
<Edited from caps to normal font> <Freya>

Titolo
Die oorlog
Traduko
Afrikansa

Tradukita per kathyaigner
Cel-lingvo: Afrikansa

Die oorlog is verby as jy dit wil
Laste validigita aŭ redaktita de gbernsdorff - 5 Novembro 2009 22:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Novembro 2009 22:30

gbernsdorff
Nombro da afiŝoj: 240
Hi Kathyaigner,
There is no need to introduce a comma and an exclamation mark. Please change the acute accent into a circumflex.
Regards,
Guido

5 Novembro 2009 18:46

gbernsdorff
Nombro da afiŝoj: 240
Hi Kathy,
1.The exclamation mark has to go [The translation must follow the punctuation of the original text, Rule #6].
2.Please change hé into hê.
I could edit your translation, but I'd like you to do it yourself as it will help you remember.
Mit freundlichen Grüßen,
Guido

5 Novembro 2009 19:22

kathyaigner
Nombro da afiŝoj: 42
Hey Guido,
Thanks for your tip! I´d have changed the mark long ago, but I don´t have the mark that is needed on my pc-keyboard.
Best regards,
Kathy

5 Novembro 2009 22:37

gbernsdorff
Nombro da afiŝoj: 240
OK, I'll do it.
On my keyboard, pressing ALT+0234 produces ê.
And, thinking again, the translation doesn't even need *hê*.
*as jy dit wil* will do.