Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アフリカーンス語 - War is over if you want it

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ヘブライ語アフリカーンス語

カテゴリ

タイトル
War is over if you want it
テキスト
formica様が投稿しました
原稿の言語: 英語

War is over if you want it.
翻訳についてのコメント
ZNACZENIE TEKSTU JEST CZYSTO PACYFISTYCZNE
<Edited from caps to normal font> <Freya>

タイトル
Die oorlog
翻訳
アフリカーンス語

kathyaigner様が翻訳しました
翻訳の言語: アフリカーンス語

Die oorlog is verby as jy dit wil
最終承認・編集者 gbernsdorff - 2009年 11月 5日 22:38





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 3日 22:30

gbernsdorff
投稿数: 240
Hi Kathyaigner,
There is no need to introduce a comma and an exclamation mark. Please change the acute accent into a circumflex.
Regards,
Guido

2009年 11月 5日 18:46

gbernsdorff
投稿数: 240
Hi Kathy,
1.The exclamation mark has to go [The translation must follow the punctuation of the original text, Rule #6].
2.Please change hé into hê.
I could edit your translation, but I'd like you to do it yourself as it will help you remember.
Mit freundlichen Grüßen,
Guido

2009年 11月 5日 19:22

kathyaigner
投稿数: 42
Hey Guido,
Thanks for your tip! I´d have changed the mark long ago, but I don´t have the mark that is needed on my pc-keyboard.
Best regards,
Kathy

2009年 11月 5日 22:37

gbernsdorff
投稿数: 240
OK, I'll do it.
On my keyboard, pressing ALT+0234 produces ê.
And, thinking again, the translation doesn't even need *hê*.
*as jy dit wil* will do.