Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - Recommandation maison de vacances

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelska

Kategori Förklaringar - Dagliga livet

Titel
Recommandation maison de vacances
Text
Tillagd av WITKOWICZ
Källspråk: Franska

La maison est dans un écrin de verdure. Le golf, à proximité, y est pour beaucoup mais ce n’est pas la seule raison, la résidence est très verte et reposante. Nous avons trouvé ce qu’il nous fallait à proximité, même des tennis pour faire quelques parties en famille. Nos filles de 14 ans ont apprécié le shopping et la piscine magnifique souvent « que pour nous ».
Anmärkningar avseende översättningen
Plutôt Américain.

Titel
Recommendation for house of holidays
Översättning
Engelska

Översatt av jedi2000
Språket som det ska översättas till: Engelska

The house is in a green setting. Golf nearby, did so much for that but it is not the only reason, the residence is very green and relaxing. We found what we needed nearby, even tennis for a few games with the family. Our 14-year-old girls enjoyed shopping and the beautiful swimming pool often "for us".
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 November 2009 11:58