Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - Recommandation maison de vacances

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleski

Kategorija Objašnjenja - Svakodnevni život

Naslov
Recommandation maison de vacances
Tekst
Poslao WITKOWICZ
Izvorni jezik: Francuski

La maison est dans un écrin de verdure. Le golf, à proximité, y est pour beaucoup mais ce n’est pas la seule raison, la résidence est très verte et reposante. Nous avons trouvé ce qu’il nous fallait à proximité, même des tennis pour faire quelques parties en famille. Nos filles de 14 ans ont apprécié le shopping et la piscine magnifique souvent « que pour nous ».
Primjedbe o prijevodu
Plutôt Américain.

Naslov
Recommendation for house of holidays
Prevođenje
Engleski

Preveo jedi2000
Ciljni jezik: Engleski

The house is in a green setting. Golf nearby, did so much for that but it is not the only reason, the residence is very green and relaxing. We found what we needed nearby, even tennis for a few games with the family. Our 14-year-old girls enjoyed shopping and the beautiful swimming pool often "for us".
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 studeni 2009 11:58