Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Originaltext - Tyska - Wenn man das Oevre nicht nur als kunsthistorische...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaTurkiska

Kategori Kultur

Titel
Wenn man das Oevre nicht nur als kunsthistorische...
Text att översätta
Tillagd av zeymax
Källspråk: Tyska

Wenn man das Oevre nicht nur als kunsthistorische Kuriosität ohne die nötigen historischen Informationen und Kontexte sieht,sondern als eine
überzeugende und legitime Antwort die eine Lebensgeschichte und ein Schicksal mit einer strengen,fast puritanischen Selbstbeherrschung thematisiert,dann versteht man die ästhetische Botschaft dieser Kunst,die in der gesamteuropäischen
Kunstgeschichte,gerade wegen der ihr eigenen Authentizität,endlich die ihr zustehende Position einnehmen soll.
12 November 2009 09:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Februari 2010 07:31

ibrahimburak
Antal inlägg: 67
Ich bitte um eine Beurteilung!

25 Februari 2010 08:41

pias
Antal inlägg: 8114
Hello ibrahimburak

Please write in English when calling for admin. I can see your translation has been waiting a loong time for evaluation, sorry for that! There's a big backlog right now and many translations waiting, so please be patient. I'll CC the Turkish experts and see if they can do anything to help.

CC: 44hazal44 Sunnybebek CursedZephyr

25 Februari 2010 15:26

ibrahimburak
Antal inlägg: 67
Hello pias,
i can not good enough English.
that was all, thank you very much.

25 Februari 2010 16:52

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
He wrote that he is requesting an evaluation.
(His text was written in german.)

26 Februari 2010 08:34

pias
Antal inlägg: 8114
Ok, thanks Franz.

Maybe the Turkish experts can do a exception... since his translation has been waiting for evaluation so long. I don't know, but that's why I sent a cc to them.