Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Tyska - Красота правит миром

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaTyska

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Красота правит миром
Text
Tillagd av Mikki_me
Källspråk: Ryska

Красота правит миром.

Titel
Schönheit regiert die Welt
Översättning
Tyska

Översatt av peterbald
Språket som det ska översättas till: Tyska

Schönheit regiert die Welt.
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 1 Oktober 2011 16:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 September 2011 13:51

Yuliya_russian
Antal inlägg: 2
we can say so if translate it directly, but German people don't speak so

13 September 2011 19:01

peterbald
Antal inlägg: 53
Here's the proof:

http://www.berlinverlag.de/bucher/bucherDetails.asp?isbn=9783827006240

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:kDYsD_Th0bIJ:schoenheitschirurg.wordpress.com/2011/06/25/risiken-billiger-schonheitschirurgie/+Sch%C3%B6nheit+regiert+die+Welt.&cd=5&hl=en&ct=clnk

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:22G3XXk6xJUJ:www.gutefrage.net/frage/buch-gesucht---inhalt-grob-bekannt-+Sch%C3%B6nheit+regiert+die+Welt.&cd=8&hl=en&ct=clnk

http://www.froelichundkaufmann.de/Kulturgeschichte/Schoenheit-Eine-Wissenschaft-fuer-sich.html

1 Oktober 2011 16:25

italo07
Antal inlägg: 1474
Could you help me evaluating this translation? I need a little bridge

Thank you



CC: Siberia

1 Oktober 2011 16:49

Siberia
Antal inlägg: 611
Hi, it's a very famous saying which literally means "beauty rules over world" (as in Queen Victoria ruled over the British Empire for more than 60 years)