Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Allemand - Красота правит миром

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseAllemand

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Красота правит миром
Texte
Proposé par Mikki_me
Langue de départ: Russe

Красота правит миром.

Titre
Schönheit regiert die Welt
Traduction
Allemand

Traduit par peterbald
Langue d'arrivée: Allemand

Schönheit regiert die Welt.
Dernière édition ou validation par italo07 - 1 Octobre 2011 16:50





Derniers messages

Auteur
Message

12 Septembre 2011 13:51

Yuliya_russian
Nombre de messages: 2
we can say so if translate it directly, but German people don't speak so

13 Septembre 2011 19:01

peterbald
Nombre de messages: 53
Here's the proof:

http://www.berlinverlag.de/bucher/bucherDetails.asp?isbn=9783827006240

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:kDYsD_Th0bIJ:schoenheitschirurg.wordpress.com/2011/06/25/risiken-billiger-schonheitschirurgie/+Sch%C3%B6nheit+regiert+die+Welt.&cd=5&hl=en&ct=clnk

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:22G3XXk6xJUJ:www.gutefrage.net/frage/buch-gesucht---inhalt-grob-bekannt-+Sch%C3%B6nheit+regiert+die+Welt.&cd=8&hl=en&ct=clnk

http://www.froelichundkaufmann.de/Kulturgeschichte/Schoenheit-Eine-Wissenschaft-fuer-sich.html

1 Octobre 2011 16:25

italo07
Nombre de messages: 1474
Could you help me evaluating this translation? I need a little bridge

Thank you



CC: Siberia

1 Octobre 2011 16:49

Siberia
Nombre de messages: 611
Hi, it's a very famous saying which literally means "beauty rules over world" (as in Queen Victoria ruled over the British Empire for more than 60 years)