Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Γερμανικά - Красота правит миром

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΓερμανικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Красота правит миром
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mikki_me
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Красота правит миром.

τίτλος
Schönheit regiert die Welt
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από peterbald
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Schönheit regiert die Welt.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 1 Οκτώβριος 2011 16:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Σεπτέμβριος 2011 13:51

Yuliya_russian
Αριθμός μηνυμάτων: 2
we can say so if translate it directly, but German people don't speak so

13 Σεπτέμβριος 2011 19:01

peterbald
Αριθμός μηνυμάτων: 53
Here's the proof:

http://www.berlinverlag.de/bucher/bucherDetails.asp?isbn=9783827006240

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:kDYsD_Th0bIJ:schoenheitschirurg.wordpress.com/2011/06/25/risiken-billiger-schonheitschirurgie/+Sch%C3%B6nheit+regiert+die+Welt.&cd=5&hl=en&ct=clnk

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:22G3XXk6xJUJ:www.gutefrage.net/frage/buch-gesucht---inhalt-grob-bekannt-+Sch%C3%B6nheit+regiert+die+Welt.&cd=8&hl=en&ct=clnk

http://www.froelichundkaufmann.de/Kulturgeschichte/Schoenheit-Eine-Wissenschaft-fuer-sich.html

1 Οκτώβριος 2011 16:25

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Could you help me evaluating this translation? I need a little bridge

Thank you



CC: Siberia

1 Οκτώβριος 2011 16:49

Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Hi, it's a very famous saying which literally means "beauty rules over world" (as in Queen Victoria ruled over the British Empire for more than 60 years)