Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Kendini çok yoruyorsun, ayağının ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Uttryck - Hem/Familj

Titel
Kendini çok yoruyorsun, ayağının ...
Text
Tillagd av lennoxlewis
Källspråk: Turkiska

Kendini çok yoruyorsun, ayağının sağlığı da kötü. Senin dinlenmen gerekiyor, kendini fazla yormamalısın. Sabah işe gidiyorsun, akşam eve geliyorsun, ev işleriyle uğraşıyorsun, kendine çok dikkat etmelisin. Seni çok düşünüyorum.

Anmärkningar avseende översättningen
<edit> Before edit : "kendini çok yoruyorsun ayağının sağlığıda kötü senin dinlenmen gerekiyor kendini fazla yormamalısın sabah işe gidiyorsun akşam eve geliyorsun ev işleriyle uğraşıyorsun kendine çok dikkat etmelisin seni çok düşünüyorum"</edit> (Thanks to esud2991 who proofread the text provided us with the edited version)

Titel
YOU
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

You strain yourself very much, your foot health is also bad. You need to rest. Don’t strain yourself. You go to work in the morning and you come home at night. You take on household duties. You have to take care of yourself. I think of you a lot.

Senast granskad eller redigerad av Lein - 10 Februari 2013 09:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Mars 2012 20:03

lennoxlewis
Antal inlägg: 4
sanırım overdo yerine overstrain kullanılması gerekiyor ingilizcem iyi değil zaten siz iyi bilirsiniz teşekkür ederim arkadaşım

28 Mars 2012 21:31

merdogan
Antal inlägg: 3769
Merhaba lennoxlewis,
Hayır, lütfen öyle düşünmeyin. Ayni anlama gelen bir çok kelime olabiliyor. En doğru seçimi o dili konuşan uzmanlar yapıyor. Bekleyelim.
Kolay gelsin.

7 Februari 2013 14:01

Lein
Antal inlägg: 3389
Wow, this is an old one... We are slowly catching up with English translations to be evaluated.

'to overdo yourself' is not an English expression. How about 'don't strain yourself'?

Also, this seems to be about a pattern: every morning and every night, so I have replaced 'you are going' and 'you are coming' with 'you go' and 'you come'.

7 Februari 2013 16:39

merdogan
Antal inlägg: 3769
Dear Lein,
Thanks...