Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Kendini çok yoruyorsun, ayağının ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz - Dom / Obitelj

Naslov
Kendini çok yoruyorsun, ayağının ...
Tekst
Poslao lennoxlewis
Izvorni jezik: Turski

Kendini çok yoruyorsun, ayağının sağlığı da kötü. Senin dinlenmen gerekiyor, kendini fazla yormamalısın. Sabah işe gidiyorsun, akşam eve geliyorsun, ev işleriyle uğraşıyorsun, kendine çok dikkat etmelisin. Seni çok düşünüyorum.

Primjedbe o prijevodu
<edit> Before edit : "kendini çok yoruyorsun ayağının sağlığıda kötü senin dinlenmen gerekiyor kendini fazla yormamalısın sabah işe gidiyorsun akşam eve geliyorsun ev işleriyle uğraşıyorsun kendine çok dikkat etmelisin seni çok düşünüyorum"</edit> (Thanks to esud2991 who proofread the text provided us with the edited version)

Naslov
YOU
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

You strain yourself very much, your foot health is also bad. You need to rest. Don’t strain yourself. You go to work in the morning and you come home at night. You take on household duties. You have to take care of yourself. I think of you a lot.

Posljednji potvrdio i uredio Lein - 10 veljača 2013 09:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 ožujak 2012 20:03

lennoxlewis
Broj poruka: 4
sanırım overdo yerine overstrain kullanılması gerekiyor ingilizcem iyi değil zaten siz iyi bilirsiniz teşekkür ederim arkadaşım

28 ožujak 2012 21:31

merdogan
Broj poruka: 3769
Merhaba lennoxlewis,
Hayır, lütfen öyle düşünmeyin. Ayni anlama gelen bir çok kelime olabiliyor. En doğru seçimi o dili konuşan uzmanlar yapıyor. Bekleyelim.
Kolay gelsin.

7 veljača 2013 14:01

Lein
Broj poruka: 3389
Wow, this is an old one... We are slowly catching up with English translations to be evaluated.

'to overdo yourself' is not an English expression. How about 'don't strain yourself'?

Also, this seems to be about a pattern: every morning and every night, so I have replaced 'you are going' and 'you are coming' with 'you go' and 'you come'.

7 veljača 2013 16:39

merdogan
Broj poruka: 3769
Dear Lein,
Thanks...